Your browser does not support JavaScript!

 

2012閩南文化影展暨論壇

2012年世界閩南文化節-閩南文化影展暨論壇

  國立臺南藝術大學音像藝術學院首次與中華文化總會舉辦「2012世界閩南文化節-閩南文化影展暨論壇」,精選早期廈門電影與早期台語好片,包括香港、中國大陸、新加坡等,特別於4月28、29日在臺南安平「金城里活動中心」放映《回來安平港》、《錢不夠用2》及5月4、5日在臺南「海尾朝天宮」廟口放映《王哥柳哥遊台灣》、《鹽田區長》,尤其是開幕片,特別安排由吳劍飛導演,楊麗花及魏少朋主演的《回來安平港》作為開幕影片,讓觀眾可以重溫1970年代的安平景況以及回味歌仔戲天王楊麗花小姐年輕的嬌俏模樣。特別的是,此次放映是採用35釐米膠捲傳統放映設備,喚起觀眾對傳統戶外放映的記憶。除了影展之外,並舉辦學術論壇,邀請資深導演郭南宏、專業影評人廖金鳳、盧飛易等人,精確剖析台語片電影史及台灣電影發展現況。

  國立臺南藝術大學音像藝術學院並於「臺南電影書院」安排共18場影片放映,讓觀眾能一口氣觀賞到閩南文化之美,音像藝術大學院長井迎瑞表示:「以華人市場而言,其中約有六千萬人是屬於閩南語系,包含了台灣、閩南與東南亞地區(菲律賓、馬來西亞、新加坡等地的華人社群)、乃至於東亞地區,因此,若以閩南語電影作為未來市場的一種想像,讓台灣年輕一代的導演或是獨立製片看到,閩南語是一個跨國界的工具,也是一個文創的市場,更是某種票房的保證,這是我們舉辦影展的目的。」

活動主旨

  「廈語片」的起源,主要是1949年從廈門、泉州移居香港的戲曲人員,利用粵語片設備來拍攝廈語片,其中多以古裝戲為主,第一部輸入台灣的廈語片,即是 1949年的《雪梅思君》,是錢胡蓮主演的古裝戲,1952年之後,廈語片的生產漸多,題材多是翻版自粵語戲曲片或改編自民間故事,編導也多是粵語片班底,其間還有少數是將粵語片改配音成廈語片。

  台灣光復初期,國民政府並不鼓勵拍攝「台語片」,但卻開放從香港來的國語片、粵語片、廈語片等等的進口,其中以國語片、粵語片來得較早也較多,而在台語片興起之前,「廈語片」是十分流行的,「廈語片」是以歌仔戲電影的名義輸入台灣,廈語片的進口,搶走了不少歌仔戲迷。「廈語片」的市場,除了香港外,不但有台灣,還在新加坡、馬來西亞、印尼、泰國和菲律賓受到歡迎,因此,賣埠愈來愈廣、供不應求。但是,「廈語片」水準一般比粵語片較差,且廈語作為閩南語系之一,台灣人雖能聽懂並理解,但總因發音而覺得奇怪,因此,「廈語片」盛行的現象,連帶也刺激並鼓舞了「台語片」的電影製作,台灣電影人更有信心拍得比廈語片好,進而開啟了下一波「台語片」拍攝製作的榮景。

  為回顧閩南語電影(「廈語片」、「台語片」)之歷史發展、探討閩南語電影(獨立製片與鄉土劇)之當代表現乃至推動閩南語電影之市場潛力,特舉辦「閩南語電影節」,活動內容除邀請兩岸三地之學者專家,參與「閩南語電影論壇-歷史文化、當代美學與市場契機」的研討會之外,更將邀請新加坡、馬來西亞等學者專家以及相關之影視產品參展,冀望南台灣觀眾透過這類「閩南語電影」的研討與作品觀摩,增進對於閩南語電影的認識與瞭解,但終究是為本地電影界拓開想像,為本地影視產品尋找市場。

IMG_4478_調整大小 .JPG

4月28日(六)19:00  『回來安平港』

金城里活動中心

IMG_0816_調整大小

4月29日(日)19:00  『錢不夠用2』

金城里活動中心

IMG_0850_調整大小

5月4日(五)19:00  『王哥柳哥遊台灣』

海尾朝皇宮

 

瀏覽數  
將此文章推薦給親友
請輸入此驗證碼
Voice Play
更換驗證碼